Tilskudd til lulesamisk bibeloversettelseSametinget har gitt Det norske bibelselskapet støtte på 300 000 kroner for å fortsette arbeidet med å oversette bibelen til lulesamisk. Formålet er å fullføre oversettelse av Kirkeårets bibeltekster og fortsette oversettelse Det gamle testamentet til lulesamisk. Sametingsråd Mikkel Eskil Mikkelsen (NSR) sier at det er viktig å støtte opp lulesamiske prosjekter. – Det er nødvendig at lulesamiske bibeltekster blir oversatt. Bibeltekstene på samisk bidrar til å styrke kirken som en offentlig lulesamisk språkarena. Dette kan også styrke synligheten og statusen av lulesamisk språk og kultur i samfunnet. Men oversettelsesarbeidet vil lulesamisk språk bli fremmet og utviklet både faglig og språklig. Dette ved å utdanne yngre lulesamiske oversettere gjennom faglig veiledet praksis, og ved at arbeidet med lulesamisk normering og ordforråd kvalitetssikres av lulesamiske språkeksperter. Bevilgningen fra sametingsrådet er i tråd med prioriteringene i Muohtačalmmit-erklæringen, sametingsrådets tiltredelseserklæring, der man blant annet understreker viktigheten av å sikre for at de samiske språkene høres og brukes. For intervju eller spørsmål, kontakt sametingsråd Mikkel Eskil Mikkelsen (NSR), tlf. +47 917 42 161., mikkel.eskil.mikkelsen@samediggi.no Publisert 19.05.2020 09.11 Sist endret 04.05.2021 15.09