Støtte til lule- og umesamisk oversettelse av barnebøker

Sametinget gir 125 000 kroner i støtte til oversettelse av den populære barnebokserien Dinosaurgjengen til lule- og umesamisk. Det er Nordland fylkeskommune som står bak prosjektet.

– Dette er et viktig bidrag til å styrke lule- og umesamisk språk. Barnebøker er en nøkkel til både språkutvikling og leseglede, sier sametingsråd Ole-Henrik Bjørkmo Lifjell.

Dinosaurgjengen er skrevet av Lars Mæhle og er en fargerik og spennende billedbokserie. Den passer både til høytlesning for førskolebarn og til barn som har begynt å lese selv. Mange barn i alderen 4 til 12 år vil ha glede av bøkene, spesielt de som øver seg på å lese samisk.

– Vi trenger flere samiske bøker som barn faktisk vil lese. Dette er bøker som mange kjenner fra norsk, og som nå også blir tilgjengelige på to av de mindre samiske språkene, sier Lifjell.

Nordland fylkeskommune satser på lule- og umesamisk. Samtidig jobber Trøndelag fylkeskommune med å oversette bøker for unge til sørsamisk og pitesamisk. Sammen gir det et bredere litteraturtilbud for samiske barn i områder hvor de samiske språkene trenger et løft.

– På lulesamisk finnes det allerede en del som behersker språket, men de trenger flere bøker å lese for barna sine. For umesamisk er behovet også stort. Her handler det om å vekke liv i språket og gi barn og voksne noe å samles om – noe å lese, lære og le av, avslutter Lifjell.

Støtten er gitt gjennom Sametingets ordning Prosjektstøtte til samisk litteratur.

Juogadanboalut