Maanagærjah-prosjektet er et sørsamisk litteraturprosjekt drevet av Trøndelag fylkesbibliotek, med mål om å bevare og styrke sørsamisk språk. De planlegger å gi ut om lag 16 bøker for barn og unge i år. Sametingsrådet tildeler dem 700 000 kroner i støtte til oversettelse av bøker til sørsamisk. Det er også aktuelt å oversette til andre samiske språk der det er naturlig. Fylkesbiblioteket samarbeider med språksenteret Gïelem nastedh.

– Maanagærjah-prosjektet har vært svært viktig for å gi bedre tilgang til litteratur på sørsamisk. For språkutviklingen er det avgjørende at det finnes tilgjengelig litteratur. På sørsamisk er det særlig behov for oversettelser, fordi det fortsatt er få forfattere som skriver originalt på språket, sier sametingsråd Paul Bendikk Jåma (NSR).
Han deltok i april på verdens største messe for barne- og ungdomslitteratur Children’s Book Fair 2026 i Bologna i Italia, hvor samisk litteratur ble løftet fram internasjonalt.
– Den økende internasjonale oppmerksomheten viser også hvor viktig det er å styrke produksjon og tilgjengelighet av samisk litteratur hjemme, sier Jåma.
Sametingsrådet gir også to tilskudd til forlaget Bárus SA i Kautokeino. Prosjektet Somá lávlut får 445 000 kroner i støtte og skal resultere i både bok, musikk og musikkvideoer for barn. Sangboka vil inneholde QR-koder som leder til videoer på YouTube, der sangene presenteres med tekst. Sangene skal også publiseres på Spotify.
Det andre prosjektet fra Bárus SA er tredje bok i serien om Mikká og Áile; «Mikká ja Áile čorgeba juovllaide» (Mikká og Áile forbereder seg til jul). Prosjektet får 207 250 kroner i støtte. Boken er skrevet på nordsamisk og er rettet mot barn i alderen 3-7 år. Som de tidligere bøkene i serien er den interaktiv, slik at barna kan delta aktivt i fortellingen.
– Bárus SA har de siste årene gitt ut flere barnebøker som har blitt godt mottatt i det samiske samfunnet. Sang er en viktig del av barns språkutvikling. Gjennom sang lærer barn både nye ord og uttale, og det støtter språkopplæringen. Derfor ser jeg fram til denne utgivelsen, sier Jåma.
Solum Bokvennen AS i Oslo får 335 250 kroner i støtte til å oversette barneboka «Oscar og eg: Alle plassene vi er» fra norsk til nordsamisk. Boken har vunnet Brageprisen, Nynorsk barnelitteraturpris, og har vært nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris.
Tjihkkom Almmudahka i Drag i Hamarøy får 158 250 kroner i støtte til å oversette Moa Backe Åstots lyriske roman "Det är om dig jag skriver" til lulesamisk. Åstot er en samisk forfatter fra Sverige som skriver om temaer knyttet til samisk kultur og samfunn, særlig med relevans for ungdom.
Bjarne Holst Galleri Nordkapp Sti i Honningsvåg får 80 000 kroner i støtte til en ny utgivelse av billedboka «Fuglen som mistet vinge» av Bjarne Holst. Boken ble først utgitt i 1984, og den nye utgaven skal gjenspeile kultur- og språkområdene i Finnmark. Målet er å fremme inkludering og hindre utenforskap, og boken skal derfor gis ut i en felles utgave på norsk og samisk.
Oversikt over alle tildelinger innen prosjektstøtte til samisk litteratur hittil i 2026: